Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 59•SHLOKA: 31

दिष्ट्या ऽयमद्य पापात्मा मम दृष्टिपथं गतः ।
अद्य क्रोधं विमोक्ष्यामि सीताहरणसम्भवम् ॥६-५९-३१॥
diṣṭyāyamadya pāpātmā mama dṛṣṭipathaṃ gataḥ |
adya krodhaṃ vimokṣyāmi sītāharaṇasaṃbhavam ॥6-59-31॥
Translation
Luckily, this sinful one has come within the path of my sight today. Today, I shall release my anger, born of Sita's abduction, upon him.
हिंदी अनुवाद
भाग्य से आज यह पापात्मा मेरी दृष्टि के सामने आया है। आज मैं सीता के हरण से उत्पन्न हुए अपने क्रोध को इस पर छोड़ूँगा।
English Commentary
Immediately after the praise, Shri Rama's duty as a warrior and husband takes over. He calls Ravana 'Papatma' (sinful soul). The word 'Dishtya' (luckily) shows he has been waiting for this moment. He resolves to unleash his accumulated anger.
हिंदी टीका
प्रशंसा के तुरंत बाद, श्री राम का 'क्षत्रिय धर्म' और 'पति धर्म' जाग उठता है। वे रावण को 'पापात्मा' कहते हैं। 'दिष्ट्या' (भाग्य से) शब्द दर्शाता है कि वे इस क्षण की प्रतीक्षा कर रहे थे। अब वे अपने संचित क्रोध को मुक्त करने का संकल्प लेते हैं।