Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 59•SHLOKA: 42

ततो गवाक्षो गवयः सुदंष्ट्रस्तथर्षभो ज्योतिमुखो नभश्च ।
शैलान् समुद्यम्य विवृद्धकायाः प्रदुद्रुवुस्तं प्रति राक्षसेन्द्रम् ॥६-५९-४२॥
tato gavākṣo gavayaḥ sudaṃṣṭrastatharṣabho jyotimukho nalaśca |
śailān samudyamya vivṛddhakāyāḥ pradudruvustaṃ prati rākṣasendram ॥6-59-42॥
Translation
Then Gavaksha, Gavaya, Sudamshtra, Rishabha, Jyotimukha, and Nala—these monkeys of huge bodies, lifting up mountains, ran towards that King of Rakshasas.
हिंदी अनुवाद
तदनन्तर गवाक्ष, गवय, सुदंष्ट्र, ऋषभ, ज्योतिमुख और नल—ये विशाल शरीर वाले वानर पर्वतों को उठाकर उस राक्षसेन्द्र की ओर दौड़े।
English Commentary
Seeing their king fall, other monkey heroes attack Ravana in rage. This shows the monkeys' loyalty and collective courage. They display the bravery to confront Ravana directly.
हिंदी टीका
अपने राजा को गिरता देख अन्य वीर वानर क्रोधित होकर रावण पर टूट पड़ते हैं। यह वानरों की स्वामिभक्ति और सामूहिक साहस का परिचय देता है। वे अकेले रावण का सामना करने का साहस दिखाते हैं।