Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 59SHLOKA: 44
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 59

ते वानरेन्द्रास्त्रिदशारिबाणैर्भिन्ना विपेतुर्भुवि भीमकायाः ।
ततस्तु तद्वानरसैन्यमुग्रं प्रच्छादयामास स बाणजालैः ॥६-५९-४४॥

te vānarendrāstridaśāribāṇairbhinnā nipeturbhuvi bhīmakāyāḥ |
tatastu tadvānarasainyamugraṃ pracchādayāmāsa sa bāṇajālaiḥ ॥6-59-44॥

Translation

Pierced by the arrows of the enemy of gods, those huge-bodied monkey chiefs fell to the ground. Then, he covered that fierce monkey army with a net of arrows.

हिंदी अनुवाद

देवताओं के शत्रु (रावण) के बाणों से छिदे हुए वे भीमकाय वानर सरदार पृथ्वी पर गिर पड़े। तदनन्तर उसने उस उग्र वानर सेना को बाणों के जाल से ढक दिया।


English Commentary

After the monkey chiefs fall, Ravana wreaks havoc on the general army. 'Covering with a net of arrows' is an idiom for an overwhelming barrage. Ravana appears invincible here.

हिंदी टीका

वानर सरदारों के गिरने के बाद, रावण सामान्य सेना पर कहर बरपाता है। 'बाणों के जाल से ढक देना' मुहावरा है जो बाणों की अत्यधिक वर्षा को दर्शाता है। रावण यहाँ अजेय प्रतीत हो रहा है।