Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 59SHLOKA: 48
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 59

तमब्रवीन्महतेजा रामः सत्यपराक्रमः ।
गच्छ यत्नपरश्चापि भव लक्ष्मण संयुगे ॥६-५९-४८॥

tamabravīnmahātejā rāmaḥ satyaparākramaḥ |
gaccha yatnaparaścāpi bhava lakṣmaṇa saṃyuge ॥6-59-48॥

Translation

The truly valiant and high-souled Shri Rama said to him: 'Go, but O Lakshmana, be very strenuous and careful in the battle.'

हिंदी अनुवाद

सत्य पराक्रमी और महातेजस्वी श्रीश्री राम ने उनसे कहा—'जाओ, (किंतु) हे लक्ष्मण! युद्ध में बहुत सावधान (यत्नपर) रहना।'


English Commentary

Shri Rama does not dampen Lakshmana's spirit and grants permission. Shri Rama, the 'Satya-parakrama' (truly valiant), knows the uncertainties of war, so he warns Lakshmana to be 'yatnapara' (diligent/careful). This shows both brotherly affection and a commander's caution.

हिंदी टीका

श्री राम लक्ष्मण के उत्साह को नहीं तोड़ते और उन्हें आज्ञा देते हैं। 'सत्यपराक्रम' श्री राम जानते हैं कि युद्ध अनिश्चित होता है, इसलिए वे लक्ष्मण को 'यत्नपर' (प्रयत्नशील/सावधान) रहने की चेतावनी देते हैं। यह बड़े भाई का स्नेह और सेनापति की सतर्कता है।