Srimad Valmiki Ramayana

स रावणं वारणहस्तबाहुर्ददर्श दीप्तोद्यतभीमचापम् ।
प्रच्छादयन्तं शरवृष्टिजालैस्तान् वानरान् भिन्नविकीर्णदेहान् ॥६-५९-५२॥
sa rāvaṇaṃ vāraṇahastabāhurdadarśa dīptodyatabhīmacāpam |
pracchādayantaṃ śaravṛṣṭijālaistān vānarān bhinnavikīrṇadehān ॥6-59-52॥
Translation
He (Lakshmana), with arms like an elephant's trunk, saw Ravana holding a glowing, terrible bow raised up, covering those monkeys, whose bodies were torn and scattered, with nets of arrow-showers.
हिंदी अनुवाद
हाथी की सूंड जैसी भुजाओं वाले (लक्ष्मण) ने रावण को देखा, जो प्रदीप्त और भयानक धनुष उठाए हुए था और बाणों की वर्षा के जाल से उन वानरों को ढक रहा था, जिनके शरीर क्षत-विक्षत हो गए थे।
English Commentary
Lakshmana arrives to witness Ravana's furious form. Ravana is slaughtering the monkeys. 'Varanahastabahu' describes Lakshmana's powerful arms. He observes the monkey army left with 'bhinnavikirnadehan' (broken and scattered bodies).
हिंदी टीका
लक्ष्मण युद्धभूमि में पहुँचकर रावण का रौद्र रूप देखते हैं। रावण वानरों का संहार कर रहा है। 'वारणहस्तबाहु' लक्ष्मण की शक्ति का विशेषण है। लक्ष्मण देखते हैं कि वानर सेना 'भिन्नविकीर्णदेहान्' (बिखरे हुए शरीरों वाली) हो गई है।