Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 59•SHLOKA: 54

रथं तस्य समासाद्य भुजमुद्यम्य दक्षिणम् ।
त्रासयन् रावणं धीमान् हनुमान् वाक्यमब्रवीत् ॥६-५९-५४॥
rathaṃ tasya samāsādya bhujamudyamya dakṣiṇam |
trāsayan rāvaṇaṃ dhīmān hanumān vākyamabravīt ॥6-59-54॥
Translation
Approaching his chariot and raising his right arm, the wise Hanuman spoke these words, striking fear into Ravana.
हिंदी अनुवाद
उसके रथ के पास पहुँचकर और अपना दाहिना हाथ (मुक्का) उठाकर, बुद्धिमान हनुमान रावण को भयभीत करते हुए यह वचन बोले।
English Commentary
Hanuman fearlessly positions himself right by Ravana's chariot. The word 'dhiman' (wise) is key; he is not just using force but also challenging Ravana psychologically. The raised arm is a warning of the impending strike.
हिंदी टीका
हनुमान जी निडर होकर रावण के रथ के ठीक सामने आ जाते हैं। 'धीमान' (बुद्धिमान) शब्द यहाँ महत्वपूर्ण है; वे केवल बल प्रयोग नहीं कर रहे, बल्कि रावण को मनोवैज्ञानिक रूप से भी चुनौती दे रहे हैं। उठा हुआ हाथ प्रहार की चेतावनी है।