Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 59•SHLOKA: 61

स तलाभिहतस्तेन चचाल च मुहुर्मुहुः ।
स्थित्वा मुहूर्तं तेजस्वी स्थैर्यं कृत्वा महामतिः ॥६-५९-६१॥
sa talābhihatastena cacāla ca muhurmuhuḥ |
sthitvā muhūrtaṃ tejasvī sthairyaṃ kṛtvā mahāmatiḥ ॥6-59-61॥
Translation
Struck by that palm, he (Hanuman) reeled again and again. (But) the radiant and highly wise one, regaining his stability in a moment...
हिंदी अनुवाद
उस थप्पड़ से आहत होकर वे (हनुमान) बार-बार डगमगाए। (किंतु) तेजस्वी और महाबुद्धिमान हनुमान ने एक मुहूर्त (क्षण भर) में ही स्थिर होकर...
English Commentary
Ravana's blow was so powerful that even a warrior like Hanuman reeled. This proves Ravana's physical strength. However, Hanuman regains 'stability' instantly, showcasing his resilience.
हिंदी टीका
रावण का प्रहार इतना शक्तिशाली था कि हनुमान जी जैसा वीर भी डगमगा गया। यह रावण की शारीरिक शक्ति को सिद्ध करता है। लेकिन हनुमान जी तुरंत 'स्थिर' हो जाते हैं, जो उनकी सहनशक्ति को दर्शाता है।