Srimad Valmiki Ramayana

स शैलजीमूतनिकाशरूपैर्मांसादनैः पावकदीप्तनेत्रेः ।
बभौ वृतो राक्षसराजमुख्यो भूतैर्वृतो रुद्र इवासुरेशः ॥६-५९-९॥
sa śailajīmūtanikāśarūpairmāṃsādanaiḥ pāvakadīptanetraiḥ |
babhau vṛto rākṣasarājamukhyo bhūtairvṛto rudra ivāmareśaḥ ॥6-59-9॥
Translation
Surrounded by flesh-eating demons possessing forms like mountains and clouds, and eyes glowing like fire, that Lord of Rakshasas shone like Lord Rudra (Shiva), the Lord of Immortals, surrounded by his Bhutas (spirits).
हिंदी अनुवाद
पर्वत और मेघ के समान विशाल रूप वाले, मांसाहारी और अग्नि के समान जलते नेत्रों वाले राक्षसों से घिरा हुआ वह राक्षसराज, भूतों से घिरे हुए अमरेश रुद्र (भगवान शिव) के समान सुशोभित हुआ।
English Commentary
Valmiki compares Ravana to Lord Rudra (Shiva). Since Ravana was a great devotee of Shiva, this simile is particularly poignant. Just as Shiva looks formidable surrounded by his Ganas (spirits), Ravana appears terrifying amidst his demon army. This comparison reinforces Ravana's destructive potential and the fearsome nature of his troops.
हिंदी टीका
वाल्मीकि जी रावण की तुलना भगवान रुद्र (शिव) से करते हैं। रावण शिव का परम भक्त था, इसलिए यह उपमा अत्यंत सार्थक है। जैसे शिव अपने गणों (भूतों) के साथ प्रलयंकारी लगते हैं, वैसे ही रावण अपनी भयानक राक्षस सेना के साथ लग रहा है। यह उपमा रावण के विनाशकारी रूप और उसकी सेना की भयानकता को पुष्ट करती है।