Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 59SHLOKA: 90
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 59

सोऽस्त्रयुक्तेन बाणेन नीलो वक्षसि ताडितः ।
निर्दह्यमानः सहसा निपपात महीतले ॥६-५९-९०॥

preṣayiṣyāmi bāṇaughairmṛtyulokaṃ na saṃśayaḥ |
tacchrutvā rāvaṇavacaḥ saumitriḥ prahasanniva ॥6-59-90॥

Translation

...I shall send you to the abode of Death with floods of arrows, without a doubt.' Hearing those words of Ravana, the son of Sumitra, smiling as it were...

हिंदी अनुवाद

...बाणों के समूहों से निश्चय ही मृत्युलोक भेज दूँगा।' रावण के उस वचन को सुनकर सुमित्राकुमार लक्ष्मण ने मानो हँसते हुए...


English Commentary

Ravana issues a death threat, claiming certainty ('na samshayah') in his victory. In stark contrast, Lakshmana responds with a smile ('prahasanniva'). This composure reflects Lakshmana's supreme confidence and lack of fear. It sets up a classic dynamic: the loud, boasting villain versus the calm, focused hero.

हिंदी टीका

रावण अपनी जीत के प्रति आश्वस्त है ('न संशयः')। वह लक्ष्मण को मृत्यु का भय दिखाता है। इसके विपरीत, लक्ष्मण की प्रतिक्रिया अद्भुत है—'प्रहसन्निव' (मुस्कुराते हुए)। यह स्थितप्रज्ञ योद्धा का लक्षण है। जहाँ शत्रु क्रोध में है, वहीं लक्ष्मण शांत और आत्मविश्वास से भरे हैं। उनकी मुस्कान रावण के अहंकार पर सबसे बड़ा प्रहार है।