Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 6SHLOKA: 4
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 6

आविला च पुरी लंका सर्वा हनुमता कृता ।
किम् करिष्यामि भद्रम् वः किम् वा युक्तम् अनन्तरम् ॥६-६-४॥

ākulā ca purī laṅkā sarvā hanumatā kṛtā । kiṃ kariṣyāmi bhadraṃ vaḥ kiṃ vā युक्तमनन्तरम् ॥6-6-4॥

Translation

'The entire city of Lanka has been thrown into turmoil by Hanuman. What shall I do? May good betide you. What is the appropriate action next?'

हिंदी अनुवाद

'हनुमान ने पूरी लंका नगरी को व्याकुल (अस्त-व्यस्त) कर दिया है। (अब) मैं क्या करूँ? आप लोगों का भला (भद्र) हो, अब इसके बाद क्या करना उचित है?'


English Commentary

Ravana formally opens the floor for counsel. The mighty dictator asking 'What shall I do?' signifies a crisis of confidence. He realizes that unilateral decisions have led to this point. 'Akula' (agitated/turmoil) describes the state of national morale. He seeks a 'Yuktam' (appropriate/logical) course of action to restore order and safety.

हिंदी टीका

रावण अब अपने मंत्रियों से सलाह मांग रहा है। 'किं करिष्यामि' (मैं क्या करूँ?)—यह प्रश्न उसकी दिशाहीनता को दिखाता है। वह अपने मंत्रियों को 'भद्रं वः' (तुम्हारा कल्याण हो) कहकर शिष्टाचार दिखाता है ताकि वे निष्ठापूर्वक सलाह दें। वह जानता है कि संकट व्यक्तिगत नहीं, बल्कि पूरी 'पुरी लंका' (राज्य) पर है।