Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 60•SHLOKA: 19

वानरान् राजपुत्रौ च क्षिप्रमेव वधिष्यति ।
एष केतुः परः सङ्ख्ये मुख्यो वै सर्वरक्षसाम् ॥६-६०-१९॥
vānarān rājaputrau ca kṣiprameva vadhiṣyati |
eṣa ketuḥ paraḥ saṅkhye mukhyo vai sarvarakṣasām ॥6-60-19॥
Translation
He will quickly kill the monkeys and the two princes. He is indeed the supreme banner and the chief of all Rakshasas in battle.
हिंदी अनुवाद
वह वानरों और दोनों राजपुत्रों (श्री राम-लक्ष्मण) को शीघ्र ही मार डालेगा। यह युद्ध में राक्षसों का परम ध्वज और मुख्य वीर है।
English Commentary
Ravana has total faith in Kumbhakarna's prowess. He feels that Shri Rama and Lakshmana will not stand a chance against him. This is the straw Ravana is clutching at.
हिंदी टीका
रावण को कुम्भकर्ण के पराक्रम पर पूर्ण विश्वास है। उसे लगता है कि श्री राम और लक्ष्मण कुम्भकर्ण के सामने नहीं टिक पाएंगे। यह रावण की डूबती उम्मीद का सहारा है।