Srimad Valmiki Ramayana

स काञ्चनमयं दिव्यमाश्रित्य परमासनम् ।
विप्रेक्षमाणो रक्षांसि रावणो वाक्यमब्रवीत् ॥६-६०-४॥
sa kāñcanamayaṃ divyamāśritya paramāsanam |
viprekṣamāṇo rakṣāṃsi rāvaṇo vākyamabravīt ॥6-60-4॥
Translation
Seated on his excellent divine golden throne, and looking around at the Rakshasas, Ravana spoke these words.
हिंदी अनुवाद
वह रावण सुवर्णमय दिव्य परमासन (सिंहासन) पर बैठकर, राक्षसों की ओर देखता हुआ यह वचन बोला।
English Commentary
Seated on his throne, Ravana attempts to regain his regal composure. The 'golden' and 'divine' throne signifies his opulence, standing in stark contrast to his currently defeated mental state. He addresses his courtiers and warriors, likely to mask his vulnerability and rally the morale of his forces.
हिंदी टीका
अपने सिंहासन पर बैठकर रावण पुनः अपनी राजा की भूमिका में लौटने का प्रयास करता है। 'काञ्चनमय' (स्वर्णमय) और 'दिव्य' आसन उसके ऐश्वर्य को दिखाते हैं, जो उसकी वर्तमान पराजित मानसिक स्थिति के विपरीत है। वह अपने दरबारियों और योद्धाओं को संबोधित करता है, संभवतः अपनी कमजोरी छिपाने और सेना का मनोबल बनाए रखने के लिए।