Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 60•SHLOKA: 46

भेरीशङ्खमृदङ्गांश्च सर्वप्राणैरवादयन् ।
निजघ्नुश्चास्य गात्राणि महाकाष्ठकटङ्करैः ॥६-६०-४६॥
bherīśaṅkhamṛdaṅgāṃśca sarvaprāṇairavādayan |
nijaghnuścāsya gātrāṇi mahākāṣṭhakaṭaṅkaraiḥ ॥6-60-46॥
Translation
They played Bheris, conches, and Mridangas with all their might and struck his limbs with great logs and mallets.
हिंदी अनुवाद
उन्होंने भेरी, शंख और मृदंगों को पूरी शक्ति (प्राण) लगाकर बजाया और उसके अंगों को बड़े-बड़े काष्ठों (लट्ठों) और मुद्गरों से पीटा।
English Commentary
'Sarvapranaih' (with all their life-force) shows how desperate the Rakshasas were.
हिंदी टीका
'सर्वप्राणैः' (पूरी जान लगाकर) दिखाता है कि राक्षस कितने हताश थे।