Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 60•SHLOKA: 48

सपर्वतवना सर्वा सो ऽपि नैव प्रबुध्यते ।
ततः सहस्रं भेरीणां युगपत् समहन्यत ॥६-६०-४८॥
saparvatavanā sarvā so 'pi naiva prabudhyate |
tataḥ sahasraṃ bherīṇāṃ yugapat samahanyata ॥6-60-48॥
Translation
The whole land with its mountains and forests echoed, yet he did not wake up. Then a thousand Bheris (drums) were beaten simultaneously.
हिंदी अनुवाद
पर्वतों और वनों सहित सारी लंका गूँज उठी, फिर भी वह नहीं जागा। तब एक हजार भेरियां एक साथ बजाई गईं।
English Commentary
Even nature was affected by the noise, but not Kumbhakarna.
हिंदी टीका
प्रकृति भी उस शोर से प्रभावित थी, लेकिन कुम्भकर्ण नहीं।