Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 60•SHLOKA: 50

शापस्य वशमापन्नस्ततः क्रुद्धा निशाचराः ।
महाक्रोधसमाविष्टाः सर्वे भीमपराक्रमाः ॥६-६०-५०॥
śāpasya vaśamāpannastataḥ kruddhā niśācarāḥ |
mahākrodhasamāviṣṭāḥ sarve bhīmaparākramāḥ ॥6-60-50॥
Translation
...(because) he was under the sway of a curse. Then all those terribly valiant night-romers became angry and were filled with great rage.
हिंदी अनुवाद
...(क्योंकि) वह शाप के वश में था। तब वे सभी भीमपराक्रमी निशाचर कुपित हो गए और अत्यंत क्रोध से भर गए।
English Commentary
Failure has now turned into rage. They forgot they were waking their own prince and started beating him like an enemy.
हिंदी टीका
असफलता अब क्रोध में बदल गई है। वे भूल गए कि वे अपने ही राजकुमार को जगा रहे हैं और उसे शत्रु की तरह पीटने लगे।