Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 60•SHLOKA: 59

तस्य जाजृम्भमाणस्य वक्त्रं पातालसन्निभम् ।
ददृशे मेरुशृङ्गाग्रे दिवाकर इवोदितः ॥६-६०-५९॥
tasya jājṛmbhamāṇasya vaktraṃ pātālasannibham |
dadṛśe meruśṛṅgāgre divākara ivoditaḥ ॥6-60-59॥
Translation
As he yawned, his mouth, resembling the netherworld, looked like the sun rising on the peak of Mount Meru.
हिंदी अनुवाद
जम्हाई लेते हुए उसका पाताल जैसा (गहरा) मुख ऐसा दिखाई दिया जैसे मेरु पर्वत के शिखर पर सूर्य उदित हुआ हो (संभवतः उसकी लाल जीभ या मुख की कांति के कारण)।
English Commentary
Valmiki gives a stunning simile. The depth of the mouth is like 'Patala' and its redness like the 'rising sun'.
हिंदी टीका
वाल्मीकि जी अद्भुत उपमा देते हैं। मुख की गहराई 'पाताल' जैसी है और उसकी लालिमा 'उगते सूर्य' जैसी।