Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 60SHLOKA: 67
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 60

स सर्वान् सान्त्वयामास नैर्ऋतान्नैर्ऋतर्षभः ।
बोधनाद् विस्मितश्चापि राक्षसानिदमब्रवीत् ॥६-६०-६७॥

sa sarvān sāntvayāmāsa nairṛtānnairṛtarṣabhaḥ |
bodhanād vismitaścāpi rākṣasānidamabravīt ॥6-60-67॥

Translation

That bull among Rakshasas comforted all those demons. Surprised at being awakened, he spoke this to the Rakshasas.

हिंदी अनुवाद

राक्षसों में श्रेष्ठ (कुम्भकर्ण) ने उन सभी राक्षसों को सांत्वना दी (आश्वस्त किया)। (असमय) जगाए जाने से चकित होकर उसने राक्षसों से यह कहा।


English Commentary

Kumbhakarna is affectionate towards his people. Instead of being angry, he is surprised at being woken prematurely.

हिंदी टीका

कुम्भकर्ण अपने लोगों के प्रति स्नेहपूर्ण है। वह नाराज होने के बजाय हैरान है कि उसे समय से पहले क्यों जगाया गया।