Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 60•SHLOKA: 86

ततो गत्वा दशग्रीवमासीनं परमासने ।
ऊचुर्बद्धाञ्जलिपुटाः सर्वे एव निशाचराः ॥६-६०-८६॥
tato gatvā daśagrīvamāsīnaṃ paramāsane |
ūcurbaddhāñjalipuṭāḥ sarve eva niśācarāḥ ॥6-60-86॥
Translation
Going there, all those night-rangers spoke with joined palms to the Ten-necked One seated on the supreme throne.
हिंदी अनुवाद
वहाँ जाकर उन सभी निशाचरों (राक्षसों) ने उत्तम सिंहासन पर बैठे हुए दशग्रीव से हाथ जोड़कर कहा।
English Commentary
The messengers approach the King. Ravana is seated on his throne, awaiting news. The 'joined palms' gesture indicates submission and respect. This verse sets the stage for the formal report on Kumbhakarna's status.
हिंदी टीका
राक्षस दरबार का दृश्य। रावण अपने 'परमासने' (सिंहासन) पर चिंतामग्न बैठा था। दूतों ने शिष्टाचार ('बद्धाञ्जलिपुटाः') के साथ प्रवेश किया। संकट के समय भी राजसी प्रोटोकॉल का पालन किया जा रहा था।