Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 61SHLOKA: 26
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 61

विवृद्धः काञ्चनो वृक्षः फलकाले निकृत्यते ।
न नप्तारं स्वकं न्याय्यं शप्तुमेवं प्रजापते ॥६-६१-२६॥

vivṛddhaḥ kāñcano vṛkṣaḥ phalakāle nikṛtyate |
na naptāraṃ svakaṃ nyāyyaṃ śaptumevaṃ prajāpate ॥6-61-26॥

Translation

O Lord of Subjects! A fully grown golden tree is not cut down at the time it is about to bear fruit. It is not right for You to curse Your own great-grandson in this manner.

हिंदी अनुवाद

हे प्रजापति! बढ़े हुए सोने के वृक्ष को फल लगने के समय काटा नहीं जाता। अपने ही प्रपौत्र को इस प्रकार शाप देना आपके लिए उचित नहीं है।


English Commentary

Ravana uses logic and lineage to plead his case. The 'golden tree' symbolizes Kumbhakarna's valuable strength. Ravana reminds Lord Brahma that Kumbhakarna belongs to His own lineage. This kind of sophistry is typical of the unrighteous, who invoke codes of conduct and relationships only to shield their own misdeeds.

हिंदी टीका

रावण यहाँ तर्क और रिश्तों की दुहाई दे रहा है। 'सोने का वृक्ष' कुम्भकर्ण की बहुमूल्य शक्ति का प्रतीक है। रावण ब्रह्मा जी को याद दिलाता है कि कुम्भकर्ण उन्हीं के वंश से है। यह कुतर्क अधर्मियों का स्वभाव है, जहाँ वे अपने अपराधों को छिपाने के लिए मर्यादा और संबंधों का सहारा लेते हैं।