Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 61SHLOKA: 27
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 61

न मिथ्यावचनश्च त्वं स्वप्स्यत्येष न संशयः ।
कालस्तु क्रियतामस्य शयने जागरे तथा ॥६-६१-२७॥

na mithyāvacanaśca tvaṃ svapsyatyeṣa na saṃśayaḥ |
kālastu kriyatāmasya śayane jāgare tathā ॥6-61-27॥

Translation

Your words are never false, so he will sleep—there is no doubt about it. However, please fix a specific duration for his sleeping and his waking.

हिंदी अनुवाद

आपके वचन कभी मिथ्या नहीं होते, अतः यह सोएगा— इसमें कोई संदेह नहीं है। किन्तु इसके सोने और जागने का कोई समय (नियम) निश्चित कर दीजिये।


English Commentary

Ravana accepts the infallibility of Lord Brahma's words but seeks a middle path. He knows the curse cannot be completely revoked. His plea to fix a duration reflects strategic foresight, ensuring he could still utilize Kumbhakarna's power when necessary.

हिंदी टीका

रावण ब्रह्मा जी की अमोघ वाणी को स्वीकार करता है, किन्तु वह एक मध्यम मार्ग चाहता है। वह जानता है कि शाप पूर्णतः वापस नहीं हो सकता। समय निश्चित करने की उसकी विनती उसकी रणनीतिक दूरदर्शिता को दर्शाती है, ताकि आवश्यकता पड़ने पर वह कुम्भकर्ण का उपयोग कर सके।