Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 61SHLOKA: 31
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 61

स एष निर्गतो वीरः शिबिराद्भीमविक्रमः ।
वानरान् भृशसङ्क्रुद्धो भक्षयन् परिधावति ॥६-६१-३१॥

sa eṣa nirgato vīraḥ śibhirādbhīmavikramaḥ |
vānarān bhṛśasaṅkruddho bhakṣayan paridhāvati ॥6-61-31॥

Translation

That hero of terrible prowess, Kumbhakarna, has emerged from the camp and, being greatly enraged, is running around everywhere devouring the Vanaras.

हिंदी अनुवाद

भयंकर पराक्रम वाला वह वीर कुम्भकर्ण शिविर से बाहर निकल आया है और अत्यंत क्रोधित होकर वानरों को खाता हुआ सब ओर दौड़ रहा है।


English Commentary

Kumbhakarna's entry into the battlefield is cataclysmic. He is not just fighting; he is devouring the Vanaras. This sight is heart-wrenching and terrifying for the Vanara host. Vibhishana’s report urges Shri Rama to take immediate action, as the very existence of His army is in peril.

हिंदी टीका

कुम्भकर्ण का रणक्षेत्र में प्रवेश प्रलयंकारी है। वह केवल युद्ध नहीं कर रहा, बल्कि वानरों का भक्षण कर रहा है। यह दृश्य वानर सेना के लिए हृदयविदारक और डरावना है। विभीषण की यह सूचना श्री राम को तुरंत कार्यवाही करने के लिए प्रेरित करती है, क्योंकि उनकी सेना का अस्तित्व संकट में है।