Srimad Valmiki Ramayana

येन वैवस्वतो युद्धे वासवश्च पराजितः ।
सैष विश्रवसः पुत्रः कुम्भकर्णः प्रतापवान् ।
अस्य प्रमाणात् सदृशो राक्षसो ऽन्यो न विद्यते ॥६-६१-९॥
yena vaivasvato yuddhe vāsavaśca parājitaḥ |
saiṣa viśravasaḥ putraḥ kumbhakarṇaḥ pratāpavān |
asya pramāṇāt sadṛśo rākṣaso 'nyo na vidyate ॥6-61-9॥
Translation
He by whom even Yama and Indra were defeated in battle, is the powerful Kumbhakarna, the son of Vishrava. There is no other Rakshasa equal to him in size.
हिंदी अनुवाद
जिसने युद्ध में यमराज और इन्द्र को भी पराजित किया है, यह महर्षि विश्रवा का तेजस्वी पुत्र कुम्भकर्ण है। इसके विशाल शरीर के समान अन्य कोई राक्षस नहीं है।
English Commentary
Vibhishana introduces Kumbhakarna’s prowess through his past victories. Defeating world-protectors like Yama and Indra is a testament to his indomitable power. By identifying him as the 'son of Vishrava,' his noble lineage is acknowledged. Kumbhakarna's physical scale is stated to be unique even in Lanka, making him an extraordinary adversary.
हिंदी टीका
विभीषण कुम्भकर्ण के पराक्रम का परिचय उसके अतीत की विजयों से कराते हैं। यमराज और इन्द्र जैसे दिग्पालों को हराना उसकी अदम्य शक्ति का प्रमाण है। 'विश्रवा का पुत्र' कहकर वे उसके उच्च कुल की ओर संकेत करते हैं। कुम्भकर्ण की शारीरिक विशालता को लंका में अद्वितीय बताया गया है, जो उसे एक असाधारण प्रतिरोधी बनाती है।