Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 62SHLOKA: 10
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 62

कुम्भकर्णः शुभं दिव्यं प्रतिपेदे वरासनम् ।
स तदासनमाश्रित्य कुम्भकर्णो महाबलः ॥६-६२-१०॥

kumbhakarṇaḥ śubhaṃ divyaṃ pratipede varāsanam |
sa tadāsanamāśritya kumbhakarṇo mahābalaḥ ॥6-62-10॥

Translation

...Kumbhakarna took a seat on a beautiful, divine, and excellent throne. Seated on that throne, the mighty Kumbhakarna...

हिंदी अनुवाद

...कुम्भकर्ण ने एक शुभ और दिव्य श्रेष्ठ आसन ग्रहण किया। उस आसन पर बैठकर महाबली कुम्भकर्ण ने...


English Commentary

Kumbhakarna is seated on a 'varasanam' (excellent seat), befitting his status as a prince and the kingdom's greatest warrior. Once seated, the interaction shifts from emotional greetings to serious discourse.

हिंदी टीका

कुम्भकर्ण को रावण के पास ही एक विशिष्ट आसन ('वरासनम्') दिया गया। यह दरबार में उसके उच्च ओहदे को दर्शाता है। आसन ग्रहण करने के बाद संवाद का औपचारिक दौर शुरू हुआ।