Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 63•SHLOKA: 20

यो हि शत्रुमविज्ञाय नात्मानमभिरक्षति ।
अवाप्नोति हि सो ऽनर्थान् स्थानाच्च व्यवरोप्यते ॥६-६३-२०॥
yo hi śatrumavijñāya nātmānamabhirakṣati |
avāpnoti hi so 'narthān sthānācca vyavaropyate ॥6-63-20॥
Translation
He who, not knowing the enemy, does not protect himself, encounters disasters and is removed from his position.
हिंदी अनुवाद
जो शत्रु (की शक्ति) को न जानकर अपनी रक्षा नहीं करता, वह अनर्थों (आपत्तियों) को प्राप्त होता है और अपने स्थान (राज्य) से भ्रष्ट कर दिया जाता है।
English Commentary
Ravana considered Shri Rama a 'mere human', which was his biggest mistake. Underestimating the enemy became the cause of his destruction.
हिंदी टीका
रावण ने श्री राम को 'साधारण मनुष्य' समझा, जो उसकी सबसे बड़ी भूल थी। शत्रु को कम आंकना ही विनाश का कारण बना।