Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 63•SHLOKA: 30

कुम्भकर्णः शनैर्वाक्यं बभाषे परिसान्त्वयन् ।
अलं राक्षसराजेन्द्र सन्तापमुपपद्य ते ॥६-६३-३०॥
kumbhakarṇaḥ śanairvākyaṃ babhāṣe parisāntvayan |
alaṃ rākṣasarājendra santāpamupapadya te ॥6-63-30॥
Translation
Kumbhakarna spoke slowly, comforting him: 'Enough, O King of Rakshasas! You need not grieve.'
हिंदी अनुवाद
कुम्भकर्ण ने सांत्वना देते हुए धीरे से यह वाक्य कहा—'हे राक्षसराजेंद्र! बस करो, आपको संताप करने की आवश्यकता नहीं है।'
English Commentary
Kumbhakarna is no longer a critic but a protector. He dispels Ravana's fear.
हिंदी टीका
कुम्भकर्ण अब एक आलोचक नहीं, बल्कि एक रक्षक की भूमिका में है। वह रावण का भय दूर करता है।