Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 63•SHLOKA: 35

हते रामे सह भ्रात्रा द्रवन्तीं परवाहिनीम् ।
अद्य रामस्य तद् दृष्ट्वा मया ऽ ऽनीतं रणाच्छिरः ॥६-६३-३५॥
hate rāme saha bhrātrā dravantīṃ paravāhinīm |
adya rāmasya tad dṛṣṭvā mayā ''nītaṃ raṇācchiraḥ ॥6-63-35॥
Translation
Today, see the enemy army fleeing when Shri Rama along with his brother is killed, and see Shri Rama's head brought from the battlefield by me.
हिंदी अनुवाद
आज भाई सहित श्री राम के मारे जाने पर शत्रु सेना को भागते हुए, और रणभूमि से मेरे द्वारा लाए गए श्री राम के मस्तक को देखिए।
English Commentary
Like Rakshasa warriors, Kumbhakarna takes a terrible vow. Bringing 'Shri Rama's head' symbolizes the total defeat of the enemy.
हिंदी टीका
राक्षस योद्धाओं की तरह कुम्भकर्ण भी भीषण प्रतिज्ञा करता है। 'श्री राम का सिर लाना' शत्रु के पूर्ण पराभव का प्रतीक है।