Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 63•SHLOKA: 37

लङ्कायां राक्षसाः सर्वे ये ते निहतबान्धवाः ।
अद्य शोकपरीतानां स्वबन्धुवधकारणात् ॥६-६३-३७॥
laṅkāyāṃ rākṣasāḥ sarve ye te nihatabāndhavāḥ |
adya śokaparītānāṃ svabandhuvadhakāraṇāt ॥6-63-37॥
Translation
All those Rakshasas in Lanka whose kinsmen have been killed, and who are filled with grief due to the slaughter of their relatives...
हिंदी अनुवाद
लंका में वे सब राक्षस जिनके बन्धु मारे गए हैं, (और) जो अपने बन्धुओं के वध के कारण शोक से व्याप्त हैं...
English Commentary
Kumbhakarna fights not just for Ravana but for his people. He is motivated by nationalism and vengeance.
हिंदी टीका
कुम्भकर्ण न केवल रावण के लिए, बल्कि अपनी प्रजा के लिए भी लड़ रहा है। वह राष्ट्रवाद और प्रतिशोध की भावना से प्रेरित है।