Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 63•SHLOKA: 39

विकीर्णं पश्य समरे सुग्रीवं प्लवगोत्तमम् ।
कथं त्वं राक्षसैरेभिर्मया च परिरक्षितः ॥६-६३-३९॥
vikīrṇaṃ paśya samare sugrīvaṃ plavagottamam |
kathaṃ tvaṃ rākṣasairebhir mayā ca parirakṣitaḥ ॥6-63-39॥
Translation
See Sugriva, the best of monkeys, scattered in battle. How can you be afraid when protected by me and these Rakshasas?
हिंदी अनुवाद
युद्ध में वानरश्रेष्ठ सुग्रीव को (मरा हुआ) बिखरा हुआ देखिए। मेरे और इन राक्षसों के द्वारा सुरक्षित होते हुए आप कैसे (डर रहे हैं)?
English Commentary
Kumbhakarna reassures Ravana. His mere presence is a guarantee of safety.
हिंदी टीका
कुम्भकर्ण रावण को आश्वस्त करता है। उसका होना ही सुरक्षा की गारंटी है।