Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 63SHLOKA: 43
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 63

यदि शक्रो यदि यमो यदि पावकमारुतौ ।
तानहं योधयिष्यामि कुबेरवरुणावपि ॥६-६३-४३॥

yadi śakro yadi yamo yadi pāvakamārutau |
tānahṃ yodhayiṣyāmi kuberavaruṇāvapi ॥6-63-43॥

Translation

If it is Indra, Yama, Agni and Vayu, or even Kubera and Varuna, I shall fight them all.

हिंदी अनुवाद

यदि (सामने) इन्द्र हों, यम हों, अग्नि और वायु हों, कुबेर और वरुण भी हों, तो भी मैं उनसे युद्ध करूँगा।


English Commentary

Kumbhakarna challenges the Digpalas (guardian deities). Shri Rama is but a man; he is ready to take on the gods themselves.

हिंदी टीका

कुम्भकर्ण दिग्पालों (दिशाओं के स्वामी देवताओं) को चुनौती देता है। श्री राम तो मनुष्य हैं, वह देवताओं से भी भिड़ने को तैयार है।