Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 63•SHLOKA: 46

नैव शक्त्या न गदया नासिना निशितैः शरैः ।
हस्ताभ्यामेव संरब्धो हनिष्याम्यपि वज्रिणम् ॥६-६३-४६॥
naiva śaktyā na gadayā nāsinā niśitaiḥ śaraiḥ |
hastābhyāmeva saṃrabdho haniṣyāmyapi vajriṇam ॥6-63-46॥
Translation
Not by spear, nor by mace, nor by sword or sharp arrows, but enraged, I shall kill even the Wielder of the Thunderbolt (Indra) with my bare hands.
हिंदी अनुवाद
न शक्ति से, न गदा से, न तलवार से और न तीखे बाणों से, बल्कि क्रोधित होकर मैं केवल हाथों से ही वज्रधारी (इन्द्र) को भी मार सकता हूँ।
English Commentary
This is a hyperbolic description of Kumbhakarna's brute strength.
हिंदी टीका
यह कुम्भकर्ण के बाहुबल का अतिशयोक्तिपूर्ण वर्णन है।