Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 63•SHLOKA: 56

वधेन ते दाशरथेः सुखार्हं सुखं समाहर्तुमहं व्रजामि ।
निहत्य रामं सह लक्ष्मणेन खादामि सर्वान् हरियूथमुख्यान् ॥६-६३-५६॥
vadhena te dāśaratheḥ sukhārhaṃ sukhaṃ samāhartumahaṃ vrajāmi |
nihatya rāmaṃ saha lakṣmaṇena khādāmi sarvān hariyūthamukhyān ॥6-63-56॥
Translation
I am going to bring happiness to you, who deserve happiness, by killing that son of Dasaratha. Having killed Shri Rama along with Lakshmana, I shall eat all the chiefs of the monkey troops.
हिंदी अनुवाद
मैं उस दशरथपुत्र के वध के द्वारा, सुख के योग्य आपके लिए सुख लाने जा रहा हूँ। लक्ष्मण सहित श्री राम को मारकर मैं सभी मुख्य वानर यूथपतियों को खा जाऊँगा।
English Commentary
This is Kumbhakarna's final Mission Statement. He chooses the path of violence for his brother's happiness.
हिंदी टीका
यह कुम्भकर्ण का अंतिम संकल्प (Mission Statement) है। वह अपने भाई के सुख के लिए हिंसा का मार्ग चुनता है।