Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 63•SHLOKA: 57

रमस्व कामं पिब चाग्र्यवारुणीं कुरुष्व कृत्यानि विनीयतां ज्वरः ।
मयाऽद्य रामे गमिते यमक्षयं चिराय सीता वशगा भविष्यति ॥६-६३-५७॥
ramasva kāmaṃ piba cāgryavāruṇīṃ kuruṣva kṛtyāni vinīyatāṃ jvaraḥ |
mayā'dya rāme gamite yamakṣayaṃ cirāya sītā vaśagā bhaviṣyati ॥6-63-57॥
Translation
Enjoy as you please, drink excellent wine, perform your duties, and let your fever (anxiety) be dispelled. Today, when Shri Rama is sent to the abode of Yama by me, Sita will be under your control forever.
हिंदी अनुवाद
आप इच्छानुसार रमण कीजिये, श्रेष्ठ मदिरा पीजिये, अपने कार्य कीजिये और मानसिक संताप (ज्वर) को त्याग दीजिये। आज मेरे द्वारा श्री राम को यमलोक पहुँचा दिए जाने पर सीता चिरकाल के लिए आपके वश में हो जाएगी।
English Commentary
As he departs, Kumbhakarna assures Ravana of luxury and peace of mind. It is a tragic irony that he marches towards death while promising his brother 'good days'.
हिंदी टीका
प्रस्थान करते समय कुम्भकर्ण रावण को विलासिता और निश्चिंतता का आश्वासन देता है। यह एक दुखद विडंबना है कि वह मृत्यु की ओर जा रहा है, लेकिन भाई को 'अच्छे दिन' का सपना दिखा रहा है।