Srimad Valmiki Ramayana

कर्म चैव हि सर्वेषां कारणानां प्रयोजकम् ।
श्रेयः पापीयसां चात्र फलं भवति कर्मणाम् ॥६-६४-७॥
karma caiva hi sarveṣāṃ kāraṇānāṃ prayojakam |
śreyaḥ pāpīyasāṃ cātra phalaṃ bhavati karmaṇām ॥6-64-7॥
Translation
Indeed, action (Karma) alone is the driver of all causes. In this world, the fruit of virtuous deeds is auspicious, while that of sinful deeds is wretched.
हिंदी अनुवाद
निश्चित ही कर्म ही सभी कारणों का संचालक है। इस संसार में पुण्य कर्मों का फल कल्याणकारी और पाप कर्मों का फल दुःखद होता है।
English Commentary
Mahodara discusses the principle of Karma, but twists it to suit his agenda. While acknowledging that actions produce results, he aims to convince Ravana that the current crisis is just a phase of Karma that can be managed through further action (war). This displays the demonic trait of weaponizing truth to serve personal desires.
हिंदी टीका
महोदर यहाँ कर्म-फल के सिद्धांत की चर्चा कर रहा है, किन्तु वह इसे अपने स्वार्थ के अनुकूल मोड़ देता है। वह स्वीकार करता है कि कर्म ही प्रधान है, पर उसका उद्देश्य रावण को यह समझाना है कि वर्तमान संकट भी केवल कर्मों का एक प्रवाह है जिसे अन्य कर्मों (युद्ध) से बदला जा सकता है। यह असुरों की वह प्रवृत्ति है जहाँ वे सत्य को जानते हुए भी उसे अपनी इच्छा के अनुसार व्याख्यायित करते हैं।