Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 66•SHLOKA: 19

अवतिष्ठत युध्यामो निवर्तध्वं प्लवङ्गमाः ।
भग्नानां वो न पश्यामि परिगम्य महीमिमाम् ॥६-६६-१९॥
avatiṣṭhata yudhyāmo nivartadhvaṃ plavaṅgamāḥ |
bhagnānāṃ vo na paśyāmi parigamya mahīmimām ॥6-66-19॥
Translation
Stay, let us fight! Return, O Monkeys! Even if I traverse this earth, I do not see a safe place for you if you flee.
हिंदी अनुवाद
रुको, हम युद्ध करेंगे! हे वानरों, लौट आओ! इस पृथ्वी पर घूमकर भी मुझे तुम्हारे लिए कोई सुरक्षित स्थान नहीं दिखता यदि तुम भागते हो।
English Commentary
Angada speaks pragmatically—where will you run? There is no refuge on earth for cowards. Fighting is the only option.
हिंदी टीका
अंगद व्यावहारिकता की बात करते हैं—भागकर कहाँ जाओगे? कायरों के लिए पूरी पृथ्वी में कहीं शरण नहीं है। लड़ना ही एकमात्र विकल्प है।