Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 66•SHLOKA: 20

स्थानं सर्वे निवर्तध्वं किं प्राणान् परिरक्षथ ।
निरायुधानां द्रवतामसङ्गगतिपौरुषाः ॥६-६६-२०॥
sthānaṃ sarve nivartadhvaṃ kiṃ prāṇān parirakṣatha |
nirāyudhānāṃ dravatāmasaṅgagatipauruṣāḥ ॥6-66-20॥
Translation
Stop, all of you return! Why are you guarding your lives? Running away unarmed, your manliness/valor is being lost.
हिंदी अनुवाद
रुको, तुम सब लौट आओ! प्राणों की (कायरों की भांति) रक्षा क्यों कर रहे हो? बिना हथियार के भागते हुए तुम लोगों का पौरुष नष्ट हो रहा है।
English Commentary
Angada challenges their self-respect. Dropping weapons and fleeing is a stigma for a warrior.
हिंदी टीका
अंगद उनके स्वाभिमान को ललकारते हैं। हथियार फेंककर भागना योद्धा के लिए कलंक है।