Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 66•SHLOKA: 23

विकत्थनानि वो यानि तदा वै जनसंसदि ।
तानि वः क्व नु यातानि सोदग्राणि महान्ति च ॥६-६६-२३॥
vikatthanāni vo yāni tadā vai janasaṃsadi |
tāni vaḥ kva nu yātāni sodagrāṇi mahānti ca ॥6-66-23॥
Translation
Where have those boastful, tall, and great words gone that you spoke in the assembly of people?
हिंदी अनुवाद
जन-संसद (सभा) में जो तुम बड़ी-बड़ी डींगें हांकते थे, तुम्हारी वे ऊँची और बड़ी बातें अब कहाँ चली गईं?
English Commentary
Reminding them of pre-war promises. Angada is shaming them by pointing out the gap between their words and actions.
हिंदी टीका
युद्ध से पहले किए गए वादों की याद दिलाना। कथनी और करनी का अंतर दिखाकर अंगद उन्हें शर्मिंदा कर रहे हैं।