Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 66•SHLOKA: 32

द्रवमाणास्तु ते वीरा अङ्गदेन वलीमुखाः ।
सान्त्वैश्चैवानुमानैश्च ततः सर्वे निवर्तिताः ॥६-६६-३२॥
dravamāṇāstu te vīrā aṅgadena valīmukhāḥ |
sāntvaiścaivānumānaiśca tataḥ sarve nivartitāḥ ॥6-66-32॥
Translation
Then, Angada turned back all those fleeing hero monkeys through consolation and logical inference.
हिंदी अनुवाद
तब अंगद ने उन भागते हुए वीर वानरों को सांत्वना और तर्कपूर्ण अनुमानों के द्वारा वापस लौटाया।
English Commentary
Angada doesn't give up. He tries again, this time using a mix of consolation (love) and logic. Finally, leadership prevails.
हिंदी टीका
अंगद हार नहीं मानते। वे पुनः प्रयास करते हैं, इस बार सांत्वना और तर्क का मिश्रण प्रयोग करते हैं। अंततः नेतृत्व सफल होता है।