Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 66•SHLOKA: 5

आत्मानमत्र विस्मृत्य वीर्याण्यभिजनानि च ।
क्व गच्छत भयत्रस्ताः प्राकृता हरयो यथा ॥६-६६-५॥
ātmānamatra vismṛtya vīryāṇyabhijanāni ca |
kva gacchata bhayatrastāḥ prākṛtā harayo yathā ॥6-66-5॥
Translation
Forgetting yourselves, your valor, and your lineage here, where are you going, struck with fear, like common monkeys?
हिंदी अनुवाद
यहाँ अपने स्वरूप, वीर्य और कुलीनता को भूलकर, तुम लोग साधारण वानरों की भांति डरकर कहाँ जा रहे हो?
English Commentary
Angada reminds them of their warrior code. He distinguishes them from 'prakrita' (common/vulgar) monkeys. Turning one's back in battle is unbecoming of noble heroes.
हिंदी टीका
अंगद उन्हें उनके क्षत्रिय धर्म की याद दिलाते हैं। वे उन्हें 'प्राकृत' अर्थात साधारण वानरों से अलग बताते हैं। युद्ध में पीठ दिखाना कुलीन वीरों को शोभा नहीं देता।