Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 66SHLOKA: 7
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 66

महतीमुत्थितामेनां राक्षसानां बिभीषिकाम् ।
विक्रमाद्विधमिष्यामो निवर्तध्वं प्लवङ्गमाः ॥६-६६-७॥

mahatīmutthitāmenāṃ rākṣasānāṃ bibhīṣikām |
vikramādvidhamiṣyāmo nivartadhvaṃ plavaṅgamāḥ ॥6-66-7॥

Translation

We shall destroy this great 'scarecrow' raised by the Rakshasas with our valor. Return, O Monkeys!

हिंदी अनुवाद

राक्षसों की खड़ी की गई इस विशाल 'बिभीषिका' (डरावनी माया) को हम अपने पराक्रम से नष्ट कर देंगे। हे वानरों! लौट आओ।


English Commentary

Angada reinforces his argument. He frames it as a demonic illusion and assures them that collective valor can defeat it.

हिंदी टीका

अंगद अपने तर्क को पुष्ट करते हैं। वे इसे राक्षसों की माया बताते हैं और विश्वास दिलाते हैं कि सामूहिक पराक्रम से इसे हराया जा सकता है।