Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 66SHLOKA: 9
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 66

ते निवृत्य तु सङ्क्रुद्धाः कुम्भकर्णं वनौकसः ।
निजघ्नुः परमक्रुद्धाः समदा इव कुञ्जराः ॥६-६६-९॥

te nivṛtya tu saṅkruddhāḥ kumbhakarṇaṃ vanaukasaḥ |
nijaghnuḥ paramakruddhāḥ samadā iva kuñjarāḥ ॥6-66-9॥

Translation

Having returned, those forest-dwellers, filled with supreme anger, struck Kumbhakarna just as elephants in rut would.

हिंदी अनुवाद

लौटकर उन वनवासी वानरों ने परम क्रुद्ध होकर कुम्भकर्ण पर वैसे ही प्रहार किया जैसे मदमस्त हाथी करते हैं।


English Commentary

Fear has transformed into rage. The monkeys attacked Kumbhakarna with their full might.

हिंदी टीका

भय अब क्रोध में बदल गया है। वानर अपनी पूरी शक्ति से कुम्भकर्ण पर टूट पड़े।