Srimad Valmiki Ramayana

मनोरथो रात्रिचर तत्समीपे भविष्यति ।
इति श्रुत्वा अनादृत्य लक्ष्मणं स निशाचरः ॥६-६७-११७॥
manoratho rātricara tatsamīpe bhaviṣyati |
iti śrutvā anādṛtya lakṣmaṇaṃ sa niśācaraḥ ॥6-67-117॥
Translation
O night-stalker! Your desire (to fight Shri Rama) will be fulfilled once you are near Him. Hearing this, that demon disregarded Lakshmana and—
हिंदी अनुवाद
हे निशाचर! तुम्हारी यह इच्छा (श्री राम से युद्ध की) उनके समीप पहुँचते ही पूर्ण होगी। यह सुनकर उस राक्षस ने लक्ष्मण की उपेक्षा की और—
English Commentary
Shri Lakshmana points Kumbhakarna toward the path of his own destruction. Kumbhakarna's disregard ('Anadritya') for Lakshmana is an omen of his approaching end. He fails to recognize the power standing right before him, driven solely by the frenzy to reach his primary target.
हिंदी टीका
श्री लक्ष्मण यहाँ कुम्भकर्ण को उसके विनाश की ओर जाने का मार्ग दिखा रहे हैं। कुम्भकर्ण द्वारा लक्ष्मण जी की 'अनादृत्य' (उपेक्षा) करना उसके बढ़ते हुए काल का संकेत है। वह उस शक्ति को नहीं पहचान पा रहा था जो उसके सामने खड़ी थी। वह केवल मुख्य लक्ष्य की ओर बढ़ने के उन्माद में था।