Srimad Valmiki Ramayana

एवमुक्तो वचनेन कुम्भकर्णेन धीमता ।
विभीषणो महाबाहुः कुम्भकर्णमुवाच ह ॥६-६७-१५३॥
evamukto vacanena kumbhakarṇena dhīmatā |
vibhīṣaṇo mahābāhuḥ kumbhakarṇamuvāca ha ॥6-67-153॥
Translation
Hearing these words from the wise Kumbhakarna, the mighty-armed Vibhishana spoke to Kumbhakarna in return.
हिंदी अनुवाद
बुद्धिमान कुम्भकर्ण के इन वचनों को सुनकर महाबाहु विभीषण ने कुम्भकर्ण से यह बात कही।
English Commentary
Kumbhakarna is again called 'Dhimata' (wise) because he perceived the truth of the future. Vibhishana now prepares to give his final response to his brother. This is the last conversation between them, marked by gravity and emotion. Vibhishana's title 'Mahabahu' signifies his own strength and his firm stand for Dharma.
हिंदी टीका
यहाँ कुम्भकर्ण को पुनः 'धीमता' (बुद्धिमान) कहा गया है क्योंकि उसने सत्य और भविष्य को पहचान लिया था। विभीषण अब अपने भाई को अंतिम उत्तर देने के लिए उद्यत हैं। यह दोनों भाइयों के बीच होने वाला अंतिम संवाद है, जो अत्यंत गम्भीर और भावुक है। विभीषण का 'महाबाहु' होना उनके शौर्य और धर्म के प्रति उनकी शक्ति का प्रतीक है।