Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 67SHLOKA: 17
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 67

ततो हरीणां तदनीकमुग्रं दुद्राव शूलं निशितं प्रगृह्य ।
तस्थौ ततोऽस्यापततः पुरस्तान्महीधराग्रं हनुमान् प्रगृह्य ॥६-६७-१७॥

tato harīṇāṃ tadanīkamugraṃ dudrāva śūlaṃ niśitaṃ pragṛhya |
tasthau tato'syāpatataḥ purastā nmahīdharāgraṃ hanumān pragṛhya ॥6-67-17॥

Translation

Then, seizing a sharp trident, Kumbhakarna rushed toward that fierce army of monkeys. Seeing him approaching, Hanuman stood firmly in his path, holding a mountain peak.

हिंदी अनुवाद

तब कुम्भकर्ण तीक्ष्ण शूल लेकर वानरों की उस भयंकर सेना की ओर दौड़ा। उसे अपनी ओर आते देख हनुमान जी एक पर्वत शिखर लेकर उसके सामने डटकर खड़े हो गए।


English Commentary

When an army retreats, only a true hero stands as a shield. Shri Hanuman standing 'Purastat' (in front) is an indicator of His indomitable courage and devotion to His Lord. He uses the mountain peak as both shield and weapon to counter Kumbhakarna's lethal trident. This is a personification of absolute valor.

हिंदी टीका

जब सेना भाग रही होती है, तब एक सच्चा वीर ही ढाल बनकर खड़ा होता है। हनुमान जी का 'पुरस्तात्' (सामने) खड़े होना उनके अदम्य साहस और स्वामी-भक्ति का परिचायक है। वे कुम्भकर्ण के उस घातक शूल का सामना करने के लिए पर्वत शिखर को ढाल और शस्त्र दोनों की भांति प्रयोग कर रहे हैं। यहाँ वीरता का साक्षात् विग्रह दिखाई देता है।