Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 67SHLOKA: 25
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 67

पञ्च वानरशार्दूलाः कुम्भकर्णमुपाद्रवन् ।
शैलेर्वृक्षस्तलैः पादैर्मुष्टिभिश्च महाबलाः ॥६-६७-२५॥

pañca vānaraśārdūlāḥ kumbhakarṇamupādravan |
śailairvṛkṣastalaīḥ pādairmuṣṭibhiśca mahābalāḥ ॥6-67-25॥

Translation

These five tiger-like Vanaras rushed at Kumbhakarna. Those mighty ones began striking him with rocks, trees, palms, feet, and fists.

हिंदी अनुवाद

ये पाँचों वानर श्रेष्ठ कुम्भकर्ण पर टूट पड़े। उन महाबलियों ने पर्वतों, वृक्षों, थप्पड़ों, लातों और मुक्कों से प्रहार करना शुरू किया।


English Commentary

The Vanaras employed all their combat skills at once. The epithet 'Vanara-shardulah' (tigers among monkeys) captures their aggression. They surround Kumbhakarna from all sides, raining blows upon him. This scene depicts the classic epic trope of smaller heroes uniting to overcome a gargantuan monster.

हिंदी टीका

वानरों ने अपने सभी युद्ध-कौशलों का एक साथ प्रयोग किया। 'वानरशार्दूलाः' (वानरों में सिंह के समान) विशेषण उनकी आक्रामकता को प्रकट करता है। वे कुम्भकर्ण को हर दिशा से घेरकर उस पर प्रहार कर रहे हैं। यह दृश्य युद्ध के उस रोमांच को दर्शाता है जहाँ छोटे योद्धा मिलकर एक भीमकाय दानव को परास्त करने का प्रयास कर रहे हैं।