Srimad Valmiki Ramayana

आजघान गवाक्षं तु तलेनेन्द्ररिपुस्तदा ।
पादेनाभ्यहनत् क्रुद्धस्तरसा गन्धमादनम् ॥६-६७-२९॥
ājaghāna gavākṣaṃ tu talenendraripustadā |
pādenābhyahanat kruddhastarasā gandhamādanam ॥6-67-29॥
Translation
Then that enemy of Indra (Kumbhakarna) struck Gavaksha with his palm and, being enraged, kicked Gandhamadana with great force.
हिंदी अनुवाद
तब इन्द्र के उस शत्रु (कुम्भकर्ण) ने गवाक्ष को अपनी हथेली से और क्रोधित होकर वेगपूर्वक गन्धमादन को लात से मारा।
English Commentary
Referring to Kumbhakarna as 'Indraripu' (Indra's enemy) invokes his ancient glory and power. Heroes like Gavaksha and Gandhamadana could not withstand his strikes. Even blows from his palm ('Tala') and foot ('Pada') proved lethal to them. This is a raw display of demonic might.
हिंदी टीका
कुम्भकर्ण को 'इन्द्ररिपु' (इन्द्र का शत्रु) कहकर उसके प्राचीन वैभव और शक्ति की याद दिलाई गई है। गवाक्ष और गन्धमादन जैसे वीर भी उसके प्रहारों को नहीं झेल सके। हथेली (तल) और पैर (पाद) का प्रहार भी उनके लिए प्राणघातक सिद्ध हो रहा था। यह राक्षसी बल की नग्न प्रदर्शनी है।