Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 67SHLOKA: 3
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 67

प्रयाताश्च गता हर्षं मरणे कृतनिश्चयाः ।
चक्रुः सुतुमुलं युद्धं वानरास्त्यक्तजीविताः ॥६-६७-३॥

prayātāśca gatā harṣaṃ maraṇe kṛtaniścayāḥ |
cakruḥ sutumulaṃ yuddhaṃ vānarāstyaktajīvitāḥ ॥6-67-3॥

Translation

Having resolved to face death, those Vanaras advanced with joy; renouncing all attachment to life, they engaged in an exceedingly tumultuous battle.

हिंदी अनुवाद

मृत्यु का निश्चय करके वे वानर हर्ष के साथ आगे बढ़े और जीवन की मोह ममता त्याग कर उन्होंने अत्यंत भयंकर युद्ध किया।


English Commentary

A true warrior becomes invincible when he becomes 'Tyaktajivita' (one who has renounced attachment to life). The fact that the Vanaras advanced with 'Harsha' (joy) proves they now viewed sacrificing themselves for Shri Rama's cause as a celebration. This represents the pinnacle of devotion, where laying down one's life for Dharma becomes a matter of supreme spiritual ecstasy.

हिंदी टीका

सच्चा योद्धा वही है जो 'त्यक्तजीवित' (जीवन का मोह त्यागने वाला) होकर लड़े। जब मृत्यु का भय समाप्त हो जाता है, तब योद्धा अजेय हो जाता है। वानरों का 'हर्ष' के साथ आगे बढ़ना यह सिद्ध करता है कि वे अब श्री राम के काज के लिए अपना बलिदान देने को एक उत्सव मान रहे हैं। यह समर्पण की पराकाष्ठा है जहाँ धर्म के लिए प्राण देना भी आनंद का विषय बन जाता है।