Srimad Valmiki Ramayana

तं शैलमिव शैलाभाः सर्वे ते प्लवगर्षभाः ।
समारुह्य समुत्पत्य ददंशुश्च महाबलाः ॥६-६७-३२॥
taṃ śailamiva śailābhāḥ sarve te plavagarṣabhāḥ |
samāruhya samutpatya dadaṃśuśca mahābalāḥ ॥6-67-32॥
Translation
All those mighty Vanara chiefs, themselves appearing like mountains, leaped and climbed upon the mountain-like Kumbhakarna and began to bite him.
हिंदी अनुवाद
पर्वत के समान कांति वाले उन सभी महाबली वानर श्रेष्ठों ने कुम्भकर्ण रूपी पर्वत पर उछलकर आरोहण किया और उसे दांतों से काटने लगे।
English Commentary
This portrays the natural combat style of the Vanaras. When weapons failed, they used their physical agility and teeth ('Dadanshuh'). Climbing Kumbhakarna's massive body looked like creatures crawling on a mountain. This scene combines the fury of the Vanaras with their desperate valor.
हिंदी टीका
यहाँ वानरों की नैसर्गिक युद्ध पद्धति का चित्रण है। जब अस्त्र-शस्त्र काम नहीं आए, तब उन्होंने अपनी शारीरिक चपलता और दांतों (ददंशुः) का प्रयोग किया। कुम्भकर्ण के विशाल शरीर पर चढ़ना ऐसा लग रहा था मानो किसी पर्वत पर जीव-जंतु चढ़ रहे हों। यह दृश्य वानरों के क्रोध और उनकी हताशापूर्ण वीरता का सम्मिश्रण है।