Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 68SHLOKA: 16
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 68

निहतं त्वां रणे दृष्ट्वा निनदन्ति प्रहर्षिताः ।
ध्रुवमद्यैव संहृष्टा लब्धलक्ष्याः प्लवङ्गमाः ॥६-६८-१६॥

nihataṃ tvāṃ raṇe dṛṣṭvā ninadanti praharṣitāḥ |
dhruvamadyaiva saṃhṛṣṭā labdhalakṣyāḥ plavaṅgamāḥ ॥6-68-16॥

Translation

...are roaring with joy seeing you killed in battle. Certainly, today itself, the monkeys, overjoyed and having achieved their target...

हिंदी अनुवाद

...तुम्हें युद्ध में मारा गया देखकर हर्षित होकर गर्जना कर रहे हैं। निश्चय ही आज वानर भी हर्षित होकर और सफलता (लक्ष्य) प्राप्त करके...


English Commentary

The mockery of enemies. Ravana hears the celebratory roars of the gods and sees the monkeys' confidence. 'Labdha-lakshyah' (having found their mark/opportunity) implies that with Kumbhakarna gone, the monkeys now see a clear path to victory. This realization deepens Ravana's despair.

हिंदी टीका

रावण को अपने शत्रुओं की खुशी चुभ रही है। देवता 'निनदन्ति' (शोर कर रहे हैं/खुश हो रहे हैं) और वानर 'लब्धलक्ष्याः' (सफल होकर) उत्साहित हैं। एक पराजित राजा के लिए शत्रुओं का उत्सव देखना मृत्युतुल्य कष्ट होता है।