Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 69•SHLOKA: 17

रक्षणार्थं कुमाराणां प्रेषयामास संयुगे ।
ते ऽभिवाद्य महात्मानं रावणं रिपुरावणम् ॥६-६९-१७॥
rakṣaṇārthaṃ kumārāṇāṃ preṣayāmāsa saṃyuge |
te 'bhivādya mahātmānaṃ rāvaṇaṃ ripurāvaṇam ॥6-69-17॥
Translation
...sent them into battle for the protection of the princes. Having saluted the high-souled Ravana, the tormentor of enemies...
हिंदी अनुवाद
...युद्ध में कुमारों (पुत्रों) की रक्षा के लिए भेजा। शत्रुओं को रुलाने वाले उन महात्मा रावण को प्रणाम करके...
English Commentary
Ravana is a strategist. He knows that the zeal of young princes needs the balance of experienced generals. Thus, he sends Mahodara and others specifically for 'protection'.
हिंदी टीका
रावण एक रणनीतिज्ञ है। वह जानता है कि युवा पुत्रों के जोश के साथ अनुभवी सेनापतियों का होश आवश्यक है। इसलिए वह महोदर आदि को 'रक्षणार्थ' (रक्षा के लिए) भेजता है।