Srimad Valmiki Ramayana

ददृशुश्च महात्मानं हयपृष्ठे प्रतिष्ठितम् ।
चरन्तं हरिसैन्येषु विद्याधरमहर्षयः ॥६-६९-७१॥
dadṛśuśca mahātmānaṃ hayapṛṣṭhe pratiṣṭhitam |
carantaṃ harisainyeṣu vidyādharamaharṣayaḥ ॥6-69-71॥
Translation
The Vidyadharas and great sages saw that huge-bodied (Narantaka) seated on horseback, roaming amongst the monkey armies.
हिंदी अनुवाद
विद्याधरों और महर्षियों ने वानर सेनाओं में विचरते हुए, घोड़े की पीठ पर स्थित उस महाकाय (नरान्तक) को देखा।
English Commentary
The battle scene was so intense that even celestial beings like Vidyadharas and Maharishis were observing it. Narantaka's prowess was such that he roamed fearlessly through the monkey army. The term 'Mahatma' here refers to his massive physique and martial skill, not his morality. It shows that Valmiki objectively presents even the enemy's valor.
हिंदी टीका
युद्ध का दृश्य इतना भयानक और तीव्र था कि आकाशचारी विद्याधर और महर्षि भी इसे देख रहे थे। नरान्तक का पराक्रम इतना अधिक था कि वह वानर सेना में निर्भय होकर घूम रहा था। यहाँ 'महात्मा' शब्द का प्रयोग नरान्तक के विशाल शरीर और उसके युद्ध-कौशल के संदर्भ में किया गया है, न कि उसकी नैतिकता के लिए। यह दर्शाता है कि शत्रु के शौर्य को भी वाल्मीकि जी ने यथार्थ रूप में प्रस्तुत किया है।